Полисемия слов
Полисемия — это многозначность. Некоторые слова имеют лишь одно лексическое значение. Называются они однозначными. Но большинство слов в русском языке обладают несколькими значениями. А потому, называются многозначными.
Определение
Полисемия — это лексическое явление, которое реализуется в письменной или устной речи. Но понять смысловой оттенок той или иной лексемы можно лишь в контексте. Многозначность слова «дом» — яркий пример явления, которое в языкознании имеет название «полисемия». Примеры:
Дом находится
Домом управляла экономка (хозяйством).
С тех пор они дружат домами (семьями).
В некоторых случаях, для того чтобы прояснить оттенок значения, достаточно узкого контекста. Необходимо всего лишь вспомнить любое распространенное прилагательное, чтобы понять, что такое полисемия. Примеры встречаются и письменной речи, и устной.
Прилагательное «тихий» имеет множество значений. Примеры:
Вокалистка запела тихим голосом.
Ребенок отличался тихим нравом.
Водителю не нравилась тихая езда.
В тот день была солнечная тихая погода.
Сквозь тонкую стенку можно
Даже небольшой контекст позволяет прояснить значение слова. В каждом из приведенных примеров прилагательное «тихий» можно заменить на другое. Примеры:
Тихий (негромкий) голос;
Тихий (спокойный) нрав;
Тихая (безветренная) погода.
Полисемия — это множество значений, присущих одной и той же лексеме. Одно из значений (то, которое в толковом словаре всегда первым указывается) принято считать основным. Другие — производные.
Значения того или иного слова связаны друг с другом. Они образуют иерархическую семантическую систему. В зависимости от того, какая связь объединяет производные значения от основного, можно выделить и типы полисемии. Всего их три.
Радиальная полисемия — это явление, при котором каждое из производных значений имеет связь с основным. Например: вишневый сад, вишневое варенье, вишневый цвет.
При цепочечной полисемии каждое из значений связано с предыдущим. Примеры:
Правый берег.
Правая партия.
Правое движение.
Особенностью смешанной полисемии является совмещение признаков.
Полисемия в русском языке — это явление не только лексическое, но и стилистическое. Различные образные выражения — это также производные значения той или иной лексемы. А потому можно выделить три вида полисемии: метафору, метонимию, синекдоху.
В первом случае речь идет о переносе названия с одного предмета или явления на другой. Поводом для того переноса служат сходства совершенно различных признаков.
Богата метафорами поэзия. У Есенина есть фраза «Плюйся, ветер, охапками листьев». Глагол «плевать», как часть выражения «плевать в душу» встречается чрезвычайно часто в поэзии других авторов. И в первом, и во втором случае имеет место метафоризация. В публицистическом или научном тексте глагол «плевать» может употребляться лишь в том понимании, о котором говорится в толковом словаре, то есть в основном значении. А Даль это понятие объясняет как «выкидывание силою воздуха слюны изо рта».
Есть и другие способы создания нового значения. Метонимия — перенос названия одного предмета на другой на основе некоторого сходства. Примеры:
Она была скупой и подозрительной, а потому столовое серебро держала не в комнате, а в спальне, под матрасом.
В прошлом году на международном конкурсе серебро досталось исполнительнице из Швеции.
Серебро — это металл, известный людям еще в древние времена.
При метонимии предметы или явления, которые объединены одним названием, имеют общую связь. В текстах встречаются совершенно разнообразные ассоциации. Иногда для обозначения большого количества людей, называют город, в котором они находятся. Например: «Москва простилась с великим артистом».
Такой способ переноса значения основан на замене множественного числа единственным. Николай Гоголь, например, в поэме «Мертвые души» рассуждает о национальных особенностях населения России. Но при этом говорит «Таков уж русский человек…». При этом он высказывает мнению, сложившееся в процессе наблюдения за различными людьми, проявляющими подобострастие пред высокими званиями и чинами.
Неправильное употребление многозначных слов приводит к искажению смысла всего предложения. А порою даже к неуместному комизму. Один из комментаторов, отмечая выдающиеся результаты спортсменки, занявшей первое место в стрельбе, заявил: «Она перестреляла всех мужчин». Другой телевизионный журналист, объясняя ход шахматной игры, сократил выражение «развитие фигур», в результате чего получилась довольно двусмысленная фраза: «Гаприндашвили отстала от своей соперницы в развитии».
Автор, используя полисемию, должен позаботиться о точности своих формулировок. Иначе читатели будут толковать текст как им угодно. Например: «Старшеклассники посетили Художественный музей и вынесли оттуда самое ценное и интересное».